Глаголъ - ассоциация в поддержку русской культуры

 

Glagol - une association qui soutient la culture russe

 


 

 Дорогие все наши глагольцы и друзья!

 

От имени руководства «Глагола» обращаюсь к вам со словами поддержки, благодарности и надежды. Все мы вышли из серьезного испытания коронавирусом, к несчастью, не без потерь. Вынужденное разъединение позволило нам оценить важность дружеского локтя, душевного и умного общения…

Наступает время отпусков, желаю вам восстановить нарушенные карантином семейные и дружеские связи, укрепить здоровье, чтобы с осени активно участвовать в наших встречах. То, что намечено и не состоялось, остается в программе работы «Глагола», о конкретных датах сообщим заранее.

Владимир Сергеев, президент

 

« Chers membres, chers amis de Glagol »

 

Je voudrais vous dire au nom des membres organisateurs quelques paroles de soutien, de gratitude et d’espoir. Nous sortons tous d’une période éprouvante due au covid-19 qui hélas, nous laisse endeuillés.

Cette isolation forcée nous a permis d’apprécier l’importance du soutien mutuel, des relations sincères et intelligentes…

Le temps des vacances arrive.  Rétablissons nos relations avec nos proches et nos amis, reprenons des forces et retrouvons-nous en automne à nos soirées « Glagol ». Le programme qui n’a pu être réalisée durant la saison qui s’achève reste d’actualité, vous serez informés de la reprise en temps et en heure.

 

Vladimir Sergueev, président.

 


Следующая встреча:   осенью 2020г

 

Prochaine soirée:   automne 2020  


ПАМЯТИ К.С. ТРИПОЛИТОВОЙ И К.А. АРНШТАМА ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ДРУЗЕЙ «ГЛАГОЛА»

 

 Дорогие глагольцы и наши друзья!

 Не можем не выразить наши глубочайшие сожаления и искреннюю печаль в связи с недавним уходом из жизни двух наших замечательных старейшин и друзей, талантливых представителей русской культуры зарубежом – балерины Ксении Артуровны Триполитовой (Рубом), и художника Кирилла Александровича Арнштама.

Ксения Триполитова скончалась 7 апреля, не дожив до своего 105-летия (24 апреля), а Кирилл Арнштам – 22 апреля на 101-м году жизни.

Напомним об их уникальных судьбах, рассказанных ими на наших встречах в «Глаголе».

 

Ксения Артуровна Рубом

 Родилась в г. Вильна (Российская империя) в 1915 году в семье коллежского секретаря Артура Гвидовича Рубома (его мать, урождённая Хей, была родом из Дании) и Марии Михайловны фон Брадке. В 1917 году жизнь семьи стала кочевой – отцовское имение в Минской губернии, польский городок Гнезно под Познанью, возвращение в Вильнюс, где Ксения учится балету, выезд с матерью для продолжения учебы в Париж в 1935 году. В Париже Ксения Артуровна познакомилась с главным человеком своей жизни — русским танцовщиком Николаем Триполитовым, бывшим офицером Добровольческой армии. Будучи старше её на 20 лет он стал её партнером как в жизни, так и на сцене. Участница труппы Русского балета полковника де Базиля, унаследовавшего дягилевский репертуар, она танцевала на сценах Парижа, Ниццы, Испании, Португалии, Германии, Швейцарии. После расставания с этим балетом Триполитовы снова стали выступать самостоятельно, создали в Париже ансамбль «Тройка». Начиная с 60-х годов Ксения Артуровна занялась преподавательской деятельностью, в муниципальной консерватории Дранси (под Парижем) проработала не один десяток лет.

 

Кирилл Александрович Арнштам

 Родился в семье известного русского художника Александра Мартыновича Анрштама в Петрограде на Васильевском острове. В 1922 году семья эмигрировала в Германию. «Вывезли меня без родителей в товарном вагоне через Ригу, в 3 года попал в Берлин, - рассказывал он, - С 5-6 лет рисовал, как одержимый». Рисунки Кирилла ничем не напоминали детские, уже в июле 1925 года 11 из них и портрет шестилетнего художника были напечатаны в берлинском журнале «Bilder Kurier» N 206. Раннее детство прошло в Берлине; рисунки ребенка-вундеркинда регулярно публиковались в берлинском журнале «Der Querschnitt» (1925-1932). В 1933 коричневая чума вынудила его семью перебраться в Париж («Меня вытащили из Берлина так же, как когда-то из России после ареста отца»). Здесь он окончил Школу прикладных искусств (Ecole des Arts Appliques) по специальности «Реклама», начал художественную карьеру как иллюстратор, карикатурист, автор киноафиш. Кирилл Арнштам иллюстрировал романы Л. Н. Толстого, Золя, Пьера Бенуа, Мопассана, Дюма-отца, трилогию «Пока стоит земля» Анри Труайя. Сотрудничая с французским изданием журнала «Playboy», создавал иронические рисунки для разворотов журнала, рассказывающие о частной жизни исторических деятелей (Наполеона, Сталина, Гитлера, Мао Цзедуна, Сартра, Жискара Д’Эстена. На вопрос, какой язык он считает родным, Кирилл Александрович ответил: «Родной язык по-французски – это материнский язык, конечно, мой родной язык – русский, и это играет огромную роль в моей жизни. Я СЕБЯ ЧУВСТВУЮ РУССКИМ, ХОТЯ ВО ФРАНЦИИ Я У СЕБЯ, КАК В РОССИИ». С 13 лет судьба выбрала за него – основным его («рабочим») языком стал французский. Кстати, возможно, свою необычайную популярность учебник французского языка Може приобрел благодаря остроумным рисункам–пояснениям, выполненным им для парижского издания. Важным и символическим событием он считал получение в свой столетний юбилей российского гражданства.

 

 От имени всех глагольцев – Владимир Сергеев,

президент Ассоциации в поддержку русской культуры во Франции «Глаголъ»